Malaka
Bedeutung
Normalerweise kommen die meisten Wörter in der Onlinesprache aus dem Englischen oder hierzulande auch aus dem Deutschen.
Bei Malaka handelt es sich jedoch um eine weit verbreitete Ausnahme: Der Begriff stammt aus dem Griechischen.
Dabei hat dieser zwei verschiedene Bedeutungen, welche vom Kontext abhängig sind.
Verwenden ihn Freunde untereinander, heißt es so viel wie „Kumpel“ oder es ist ein Synonym für das umgangssprachliche Füllwort „Alter“.
Ist von Freundschaft keine Spure, wird „Malaka“ schnell zu einer Beleidigung.
Dann bedeutet es übersetzt „Arschloch“, „Idiot“ oder auch „Depp“.
Fragt man eine*n gebürtige*n Griechin*Griechen wird sie oder er „Malaka“ mit „Wichser“ übersetzen.
Also verwende das Wort lieber nicht in deinem nächsten Griechenland-Urlaub.
Ursprung des Begriffes
„Malaka“ existiert schon sehr lange in der griechischen Sprache; vergleichbar mit anderen gleichbedeutenden deutschen Traditions-Beleidigungen.
Es stammt von dem Wort „Malakono“ für „erweichen“ ab; hier mit Bezug auf „verweichlicht“.
Bereits im antiken Griechenland hatte „Malaka“ Definitionen, wie „geisteskrank“ oder „feige“ inne.
Diese hat sich lediglich an heute gebräuchlichere Definitionen von Beleidigungen angepasst.
Verbreitung des Begriffes
„Malaka“ ist seit vielen Jahren in der Onlinesprache populär – und dass nicht nur in Griechenland.
Beispielsweise taucht der Ausdruck gerne im deutschen Rap auf, wo er unterschiedliche Bedeutungen einnimmt.
Eine Ableitung des Ausdruckes wird „Malakia“ geschrieben, was so viel wie „Blödsinn“ oder „Mist“ bedeutet. Dieser Begriff ist ebenfalls verbreitet.
Video
Weitere Informationen/Quellen
- Griechenlanderleben.com – Oft gehört – malaka und malakia